4 resultater (0,21171 sekunder)

Mærke

Butik

Pris (EUR)

Nulstil filter

Produkter
Fra
Butikker

Könnyű álmok utcája

A felhő, amelyről nem tudott az ég

A felhő, amelyről nem tudott az ég

Aki egyszer megszeretett egy Poós Zoltán-verset, az az összeset szeretni fogja. Van ebben a költészetben egy titokzatos paradoxon: egyfelől ott érezni minden versben a legélesebb figyelmet bármire, ami trendi, naprakész és mai, másfelől viszont fájó nosztalgiát minden iránt, ami elmúlt, ami hagyomány, ami tegnapi - de még az egy perccel ezelőtti iránt is. Talán ennek az ellentétnek a finom feszültségébe sajdul bele az olvasó szíve. Poós Zoltán új verseskönyve tele van ilyen sajdításokkal. Mi mindent el tud mondani az ezredforduló utáni magyarországi vidéki életről pár mellékesnek tűnő verssor: "útközben meglátok egy temetkezési irodát. / Miért nézi?! Mert ott van egy libikóka? / Igen, tíz éve még óvoda volt, na és." Egy régi családi otthon felszámolásának tragédiáját szinte elfedi az idill: "Vasárnapi ebédek, fújják a leves felszínét. / Valaki mindig idő előtt kezdett kanalazni. / A szekrényből - fiókjait filctollal firkálták össze - / négy zsák gyújtós lett. Úgy ötven kiló." Ezeket az életképeket szomorúnak, de olyan természetesnek érezzük, hogy szinte eszünkbe se jut, hogy ez a könyv nemcsak egy szülőföldről és egy apa haláláról szól, hanem a tágabb világról is: igen, kiürül egy ország, elöregszik egy kontinens, és "Mindenkinek másképp szakad be / az ég. Csak a föld marad ugyanaz." És mégis: Poós Zoltán versei semmit sem szépítve a valóságon úgy hatnak olvasójukra, mint a fájdalomcsillapító. (Kemény István)

HUF 2990.00
1

Két őszi nap Ujpesten

Két őszi nap Ujpesten

"Nem mozdulni, csendben lenni, mert aki megmoccan, azt lelőni!" Ez a mondat, mely nyelvhelyességileg hagyott némi kívánnivalót maga után, mérföldkövet jelentett a hazai kriminalisztika történetében. A mondat 1908. október 28-án, szerdán hangzott el déli tizenkét óra tájban, Ujpesten, az Árpád út 19. számú ház földszintjén, mely az idő szerint a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank helyi fiókjának bérleményét képezte. A mondatot egy erős testalkatú, munkáskülsejű férfi ejtette ki a száján, lágy, szlávos modorban, amely sehogy sem illett zordon, borostás arcához és a kezében tartott browninghoz. Illett viszont szigorú, kegyelmet nem ismerő tekintetéhez, az arcán végigfutó barázdához, a másik kezében tartott éles késhez, valamint társához, aki ebben a pillanatban a bejáratot vigyázta, de a kötelezőnek látszó pisztolyhoz és késhez ő még egy tömött, fekete álbajuszt is viselt. Így kezdődött az első magyarországi bankrablás. 1908. október 28-án, egy szerdai napon a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank ujpesti fiókjába besétál két bankrablónak látszó személy, seperc alatt zsákba-táskába söprik a bankfiók teljes pénzkészletét, majd a szomszéd utcában várakozó bérkocsival elrobognak. Nagyobb bántódása senkinek se esik, vér is alig folyik, a városvezetés és a rendőrség ura a helyzetnek. Vagy mégsem? Talán nem is volt ez igazi bankrablás? Talán megszervezte valaki, hogy borsot törjön a polgármester orra alá? Horribile dictu meg is buktassa? Esetleg épp a rablók próbálnak túljárni mindenki eszén? És egyáltalán, miért érezzük néha úgy, mintha egy komikus eposzba csöppentünk volna? Jolsvai András új regényében ismét szűkebb hazájába, az ő kedves Ujpestjére viszi el olvasóit, hogy ennek a valóban megtörtént, világra - na jó, országra - szóló eseménynek az ürügyén megidézze a századeleji kisváros életét, hangulatát, színeit és színtereit, hírneves és hírnevetlen, mégis ismerős lakóit. Bérkocsisokat és hivatalnokokat, hírlapírókat és politikusokat, fő- és alrendőröket. Egészen kicsi és nagyobb polgárokat, akik benépesítik a várost és a regényt, s akiknek életét ez a rablási eset alaposan kizökkenti a kerékvágásból. A szerző elnéző mosollyal, finom iróniával mutatja be esendő, csetlő-botló hőseit, ahogy ki-ki a maga módján megpróbál boldogulni, élni és túlélni egy zsendülő magyar kisváros - Jolsvai tollán még nagyon emberinek tűnő - világában.

HUF 4990.00
1

Fecske Milán élete, jó sora és viszontagságai

Fecske Milán élete, jó sora és viszontagságai

A szatirikus hangvételű regény Fecske Milánt, a pikareszk hőst követi a dunántúli domboktól a Himaláján át a Pireneusok lábához. Főszereplője korunk csavargója, aki a társadalom peremén, ügyessége és eszessége révén próbál boldogulni. Ő Kakuk Marci mai utódja, aki - ha csak teheti - úton van, messzi tájak, különleges ételek éles szemű megfigyelője, és persze a nőket jobbára sikerrel hajkurászó hódító. Csak kevesen tudják úgy szóra bírni, megnyitni az útjai során megismert embereket, mint Milán, és csak kevesen tudnak néhány oldalban teljes életeket úgy ábrázolni, mint a kötet szerzője. Fecske Milán - hogy csak néhányat említsünk - belelát a göteborgi magyar emigráns magányába, a párizsi szálloda tunéziai recepciósának kettős életébe, az amerikai tengerészgyalogos szexuális nyomorúságába, a gangeszi csónakos szégyenébe, a svéd házaspárok titkos nemi életébe, az orosz vonatkalauznő buja szokásaiba, a lapp lány titkos kapcsolatába sámán őseivel, az etióp szépség gasztronómiai szokásaiba, az érinthetetlen indiai halottégetők családi ünnepségeibe. Csupa szeretnivaló kisember titkába. Talpraesett hősünk meghitt kapcsolatba kerül velük, hogy aztán mindezeket sok humorral, sodró lendülettel elénk tárja. "Mint egy sült fagylalt, olyan volt az az örebrói diszkó. Körben a lányok - az édes, remegő tojásfehérjehab, ami fölforrósodott a sütőben -, belül, a pultnál meg a jéghideg fagylalt, a részeg férfiak, akik, mint a fagylalt a piskótaalapra, úgy tapadtak a pulthoz. Na, Milán, most te jössz, mondtam magamnak, hát nemhiába sajátítottad te el az Ifjúsági- és Úttörőház táncszakkörében Elemér bácsitól a társastáncok ördöngös lépéseit. Nagy hasznát veheted most ennek! Csak bátran! És bizony kellett a biztatás, mert mit tudhattam én, hogy a fiútársaság nem fordul-e hátra, hogy idegen szívrabló közeleg. Egy igazi ravasz róka, aki éppen valamelyik fiatal jércéjükre kíván lecsapni. Mert bizony a szülővárosom környéki települések diszkóin, báljain igencsak megverték az efféle betolakodókat. De a legnagyobb meglepetésemre, egyáltalán nem érdekelte őket, hogy sorra kérem föl a lányaikat. És azért sorra, mert ki kellett fürkésznem, hol élnek, miből élnek, tanulnak vagy dolgoznak-e. Hiszen korántsem a legfiatalabb, leghamvasabb Anita Ekberg-hasonmásokat kerestem, hanem a lakással rendelkező szőkéket, akik minimum állják a cechjüket, sőt, esetleg a csóró magyart is meghívják."

HUF 4990.00
1